top of page

Nicholson Museum, Sydney, Australia

The Nicholson Museum at the University of Sydney houses the most important collection of Eastern Mediterranean art in Australia. The foundation of this collection was laid in 1860 with the donation of over 400 ancient Egyptian objects by Sir Charles Nicholson. Sir Charles Nicholson (1808-1903) was a scholar, traveller, collector of antiquities, books and manuscripts, and an influential political figure.
The Egyptian antiquities were collected by Nicholson during his trip to Egypt in 1856-1857. The provenance of many objects has had to be painstakingly researched and pieced together from fragmentary records, as Nicholson's home in Hertfordshire, England, was destroyed by fire in 1899. Part of his library, containing his archives and papers, was lost in the blaze.
The Egyptian collection covers all periods of Egyptian history, from prehistory to Roman times. Sir Charles Nicholson donated much of the Egyptian collection to the University and further objects were acquired from Abydos, Diospolis Parva, el-Mahasna, el-Amrah and Qasr Ibrim by the Egypt Exploration Fund (now the Society) in London in the late 19th and early 20th centuries.

http://sydney.edu.au/museums/
collections/nicholson_egypt.shtml.shtml
NicMusBuild-1.jpg
Photograph © Warwick Barnard 2009
CIMG0731-2.jpg
A catalogue of the 408 objects collected during the tour was printed in 1858. Edward Reeve published Catalogue of the Museum
of Antiquities of the University of Sydney in 1870. In 1891 a revised version of the catalogue was published in London as Aegyptiaca.
The publication was prepared by Joseph Bonomi with translations of ancient Egyptian inscriptions by Samuel Birch, Director of the Department of Egyptian Antiquities at the British Museum, and by
D. I. Heath of Trinity College, Cambridge.
CIMG0735-3.jpg

I would like to thank Dr Elizabeth Bollen, Curatorial Assistant at the Nicholson Museum, who kindly provided the images of the objects and gave me permission to publish them on this website.
This site would not have been possible without the help and encouragement of Warwick Barnard of Sydney.
"Photography © Sydney University Museums
Text written by Lenka Peacock.

 

Hieratic ostrakon with an account of an industrial dispute
Limestone
Height: 7.5 cm
Width: 11.25 cm
20th dynasty
From Deir el-Medina
Inventory number: NM R97
The ostrakon bears part of a text in Ramesside hieratic. The content deals with the strikes and demonstrations that broke out towards the end of the reign of Ramesses III (c. 1155 BC) and seriously disrupted work on the royal tombs for several years. The date on the first line of the recto is lost, but Jac Janssen suggests that the record of events confirms the first year of Ramesses IV (c. 1151 BC) as the most likely date of this ostrakon (Janssen, 1997, p. 164).
The beginning of the text records the members of a delegation to the necropolis. The high priest Ramessenakhte, the royal butler Amenkhew, the mayor of the city, the scribe of the mat Hori, his colleague Paser, the deputy of the granary Meryptah and a setem-priest summoned the two chief workmen together with the two scribes and the rest of the crew (Janssen, 1997, p. 163).

In Aegyptiaca, the ostrakon is described as the 97th object:
"Fragment of Fine Lime-stone, inscribed on both sides in beautiful hieratic handwriting of the time of Rameses in black ink. The same piece of stone had been used before with writing in the same character, but in red ink.  The fragment is nearly flat, but not quite square, and probably the inscription is almost perfect.  It measures 4 1/2 inches long by 3 inches wide".

 

The recto contains parts of five lines written in a practised hand, which slopes slightly to the right (Ray, 2006, p. 215).  

Sydney_NMR2.97-4.jpg

The translation of this fragment by the Rev. D.J. Heath. From right to left - Lieutenant Amen - territorial scribe Hora, scribe of wine skins, Pioer-Lieutenant of the granaries maise .... of Thoth - forwarded to the citadel of the citadel of the scribe Ament, the scribe Hora. Translation from Aegyptiaca: 1891, p. 38

[Year x, month y, day z: (On) this day (there was) the arrival (?) ... by ... (?) the High Priest of
Amon)(?), Rames]es(?)nakhte, the Royal Butler, Amonkhau, the Royal Butler ... of Town, the
Meryptah, the setem priest, Djehuty [...(?), and they c]ame to the "lock up" of the Tomb, and had
[summoned the] two [foremen], the Scribe Amonnakhte, the Scribe Horisheri, and the en[tire] crew.

Translation from Eyre: 1979, p. 80

[Day ... On this day there arrived ... the High Priest of Amun Ramesse]-nakhte, the royal cupbearer
Amenkhau, the royal butler ... of the City (i.e. Thebes), the accounts scribe Hori of the City, the
accounts scribe Pasiur ... the deputy of the granary Meriptah, the setem-priest Thot-[..., and they
c]ame to the compound of the Tomb. They [summoned the] two [foremen of the gang], the scribe
Amennakhte, the scribe Harsher (alternatively, Hori the title), and the ent[ire] gang.

Translation Ray 2006, p. 215

Copied by Lenka Peacock after Jaroslav Černý's transcription, now deposited in the archives of the Griffith Institute in Oxford, Černý Mss, 17.49.66(3).

CIMG1170-5.jpg

The verso contains parts of a further five lines written by the same hand. The line at the bottom of the ostrakon is partially broken off. It contains a 'strike' entry. The men stated that they were hungry and had no wood, vegetables or fish, which was confirmed by the officials of the court (Janssen, 1997, p. 164).

Sydney_NMR.97-1-6.jpg

The translation of this fragment by the Rev. D.J. Heath. From right to left -
... passage along the road there was thirst...
...they made us pass the road...
...we were fowls, corn, and fishes...
...supplies forwarded to sustain the chief...

Translation from Aegyptiaca: 1891, p. 37

...the gang having walked out, since they were hungry, [saying], "We have walked out because we are hungry; there is no wood, no vegetables, no fish." ... the Tomb. So they went to consult the magistrate[s] of the Council, who declared, "[The people of the Tomb?] are in the right." ...
Translation from Ray 2006, p. 215

The hieroglyphic text copied by Lenka Peacock after Jaroslav Černý's transcription, now deposited in the archives of the Griffith Institute in Oxford, Černý Mss, 17.49.66(3).

CIMG1167-7.jpg

The text of the ostrakon is one of a series of so-called "strike documents" of the mid-20th dynasty. The known strike texts are similar in style and format: they are administrative memoranda related to the supply and labour problems of the royal tomb. Sequences of actions are found on ostraka, e.g. on O. Cairo 25533, O. Berlin 10633, O. DeM 571. The best known strike document is the Turin Strike Papyrus from the year 29 of Ramesses III.

...the gang having walked out, since they were hungry, [saying], "We have walked out because we are hungry; there is no wood, no vegetables, no fish." ... the Tomb. So they went to consult the magistrate[s] of the Council, who declared, "[The people of the
Tomb?] are in the right." ...
Translation from Ray 2006, p. 215

 

[Day ... On this day there arrived ... the High Priest of Amun Ramesse]-nakhte, the royal cupbearer Amenkhau, the royal butler ... of the City (i.e. Thebes), the accounts scribe Hori of the City, the accounts scribe Pasiur ... the deputy of the granary Meriptah, the setem-priest Thot-[..., and they c]ame to the compound of the Tomb. They [summoned the] two [foremen of the gang], the scribe Amennakhte, the scribe Harsher (alternatively, Hori the title), and the ent[ire] gang.
Translation Ray 2006, p. 215

 

It is generally assumed that the authorship of the Sydney ostrakon belongs to the scribe Amennakhte, who is known as the author of the Turin papyrus. Although Eyre argues that a memorandum of this type was usually written by one of the scribes present (Eyre, 1979, p. 85), it is not clear that the hand was that of either Amennakhte or his son, the scribe Horisheri. He suggests that we may be dealing with a "school" of hands closely associated with Deir el-Medina in the early and mid-20th dynasty.

In addition to NM R97, there is another object from Sir Charles Nicholson's collection that is listed as possibly from Deir el-Medina.

 

In Aegyptiaca the object is described as No.2. "Part of a vertical inscription in hieroglyphs. According to Mr Birch, this is the end of the funeral formula of a person called Sa-Sati, auditor of complaints (judge) of the Lord of the Earth, i.e. the King.
The forms of the letters are in the style of those of Thebes, in the 18th dynasty. This fragment preserves the original colours, except that the blue, which is derived from copper, has become greenish. The hieroglyphs are carved. Limestone, 10.5 cm high".

Trapezoidal fragment with carved hieroglyphic inscription
Limestone
19th-20th dynasty
Height: 26.25 cm
Inventory number: NM R2

The signs below n kA n give the title which reads sDm-aS,straditionally translated as 'servant' ('one who hears thessummons'). The first part reads: n kA n sDm-aS n nb-tAwy 'for the ka of the servant of the Lord of the Two Lands'.
The remainder of the inscription is the name of the servant:
sA-wADy mAa-xrw 'Sa-wadjy, justified'.
                             Translation by Jan Kunst, Holland,2009

 

The existence of at least six men with the name Sa-Wadjyt/Siwadjet is preserved in textual evidence on stelae, ostraka, and in graffiti, tomb scenes and a papyrus from in and around Deir el-Medina:

Sa-Wadjyt (i), husband of Tawosret, who lived sometime during the reign of Ramesses II,

Sa-Wadjyt (ii), son of Irynefer,
Sa-Wadjyt (iii), husband (?) of Meretseger,

Sa-Wadjyt (vi), son of Tanehsy, whose case is preserved on O Petrie 16 and dates to the very early 20th dynasty,

Sa-Wadjyt (v), father of Qenymin and Sa-Wadjyt (vi), son of Huy.
These individuals lived during the 19th and 20th dynasties. Without
the recorded provenance of the fragment and in the absence of names
of any relatives, we cannot attribute the inscription to the particular S

a-Wadjyt, although a fragmentary stela with a similar title "Servant of the Lord of the Two Lands in the Place of the Truth" was commissioned

for Sa-Wadjyt (iv).

NMR.21_p_ss-8.jpg

Sources:
1. Reeve, E.: Catalogue of the Museum of Antiquities of the Sydney University
Sydney : Cunninghame, 1870. 111 p.
2. Nicholson, C.: Aegyptiaca. Comprising a Catalogue of the Egyptian Antiquities Collected in the years 1856, 1857, and now deposited in the Museum of the University of Sydney.
London : Harrison and Sons, 1891. 150 p.
3. Sowada, Karin N.: Sir Charles Nicholson : an Early scholar-traveller in Egypt IN: Egyptian art in the Nicholson Museum, Sydney. p. [1]-8.
4. Ray, John: Inscriptions and Ostraca in the Nicholson Museum IN: Egyptian art in the Nicholson Museum, Sydney. p. 215-216.
5. Eyre, C.J.: A "Strike" Text from the Theban Necropolis IN: Orbis Aegyptiorum Speculum. Glimpses of Ancient Egypt : Studies in Honour of H. W. Fairman
Warminster : Aris & Phillips, 1979. 201 p.
6. Janssen, Jac. J.: Village Varia : Ten studies on the history and administration of Deir el-Medina
Leiden : Nederlands Instituut voor het nabije Oosten, 1997. p. 163-164.
7. Davis, Benedict George: Genealogies and personality characteristics of the workmen in the Deir el-Medina community during the Ramesside Period. Thesis submitted in accordance with the requirements of the University of Liverpool for the degree of Doctor of Philosophy
Liverpool : University of Liverpool, February 1996. p. 307-310
8.  http://sydney.edu.au/museums/collections/nicholson_egypt.shtml

bottom of page